Yuba ([info]naukhel) wrote in [info]jun_daily,

An-An Photoshoot Article 14.2.07

Hi everyone :) First post in the community! Hope everyone's well ^_^ I bought the An-An magazine the other day and have spent the last two days writing a tentative interpretation of the article that goes with it. It's not an interview, and to be honest it was quite pretentious and silly, but I thought maybe some of you might like to read it as it goes along with the photos. The article itself is only a few paragraphs, an introduction on the side of the photo of Jun fully-clothed and a little spread along the double-spread photo of Jun and the Russian model in bed.


Main Headline text:

Enchanted by the Matsumoto Jun nude. Mind and body become naked; this is the way to love a man.
Boy and man. Matsumoto Jun's look, voice, mannerisms.... The charm of both sides is delicious, and bewilders our hearts. Now, for the first time opening up to us, from this supple yet manly body we can wish to feel the true love of men.


Article text:

For a body with everything else peeled off, the characteristics from which we can understand the degree of a man's strength or weakness become starker. Anything and everything is exposed.
It's not just supple muscle and frame, the lust of the moment of undress.
Movement.
Warmth.
The moisture and self-confidence in the pupils.
At this time, Matsumoto Jun is an overpoweringly strong person. Such a thing as "manliness" is a little more elusive when naked than when fully kitted out, and it is something that is "felt". That firm speech and manner, the smile that from time to time breaks through and undoes the barriers, the body becomes the base for everything, becomes the origin, giving birth to and becoming self-confidence.
The entirely bare body can be wounded easily, but it displays more - and nobody can see it. So, this 23 year-old body is a stark extent of atractiveness.


I found some of the things in this article really hard to put into English, so I hope I did an ok job. I started off just bored with something to do, but I have to say the article was not what I was expecting... XD

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

  • 12 comments

[info]alkithilien

February 9 2007, 17:01:42 UTC 5 years ago

woah... it's a bit strange and rather make me smile :D but interesting point of view... very fangirl like:d naked man=the true love of men:P

[info]never_ender

February 9 2007, 17:14:25 UTC 5 years ago

it's a bit strange at parts, but then there's this:

It's not just supple muscle and frame, the lust of the moment of undress.
Movement.
Warmth.
The moisture and self-confidence in the pupils.


...god, he's gorgeous. Some of the wording of this definitely makes that evident. heh.

[info]keishiko

February 9 2007, 17:23:32 UTC 5 years ago

wow, thank you for translating! i'd agree it's a bit pretentious... but at least it's practically worshipping MatsuJun-sama ^.~ if i suspend disbelief i can lose myself a little in the words and imagine how MatsuJun must have behaved while they were doing the shoot! ^___^

[info]fantazomai

February 9 2007, 17:35:41 UTC 5 years ago

Thank you for the translation. I can't wait until it comes to my house~! ^__^'

I thought it was well worded. I'll have to check out the article when I get it. Haa. Yea, the writer sounds like a fan-girl. ^^'

- Rachel

Welcome to the com. by the way.

[info]sasukekun6

February 10 2007, 02:21:22 UTC 5 years ago

very fangirly!! XDD i like it....heehee

thank you for translating!!

[info]mybfisjapanese

February 10 2007, 04:50:32 UTC 5 years ago

Oh wow, thanks so much for the translation!

It is a bit of an awkward article...

[info]ambishosa

February 10 2007, 08:18:22 UTC 5 years ago

it was super over the top.like those moments in anime when the characters stop for a moment and reflect and try to be all deep and sensitive, totally annoying.

[info]naukhel

February 11 2007, 17:16:53 UTC 5 years ago

I agree, it was needlessly pretentious. I'd started by the time I realised though, so I thought I may as well finish :)

[info]maya0084

February 10 2007, 16:54:39 UTC 5 years ago

Thank you for the translation

[info]tenjostyle

February 11 2007, 14:06:38 UTC 5 years ago

Thank you so much for the translation! woow~ *____*

Ne, It was a quite difficult to understand it for me, and i have started to translate into spanish. Can i post the spanish translation in my livejournal for other spanish people? Of course, credits for you! ^^- otsukaresama deshita =D

[info]naukhel

February 11 2007, 17:15:21 UTC 5 years ago

It's fine, I don't mind :) My translation isn't perfect - it is more of an interpretation than a translation. But feel free to translate into Spanish. :)

[info]tenjostyle

February 11 2007, 18:40:18 UTC 5 years ago

arigatou~ ^^
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…